Литература Книга - источник знаний

Ответ
Опции просмотра
Опции темы
Старый 10.06.2008, 15:12   #31
Ученик
 
Аватар для Helen200675
Дополнительная информация
По умолчанию

Журнал, например, можно с собой на природу брать, в междугороднем автобусе читать, на море, на пляже, в очереди в какую-нибудь официальную инстанцию. Не люблю, когда время зря пропадает. Можно конечно ноутбук с собой взять, но думаю, понимаете, что с ним случится, если в речку купаться полезете и его на берегу оставите.
  Ответить с цитированием
Старый 12.06.2008, 19:16   #32
Опия
Гость
 
Аватар для Опия
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Алексей Посмотреть сообщение
Ну, так письмо писал 15 летний мальчишка, и для его возраста получилось неплохо. Я боюсь что тот-же мальчишка в свои 32 напишит в 2-раза хуже.
Ни в коем случае не говорю, что письмо плохо написано. Очень достойно.
Я бы поставила отличную оценку.
Молодец пятнадцатилетний мальчик Алексей)))
  Ответить с цитированием
Старый 13.06.2008, 00:45   #33
Канцлер
 
Аватар для Shade
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Алексей
Ни когда не пользуйтесь электронными переводчиками, бывает такое выдаёт. Лучше электронный словарь ( тот что не предназначен для перевода целых предложений, а только отдельных слов и их различные значения). Тем более перевод с английского на русский имеет свои особенности.
Ага, вот взял с умопита (пятна программных бриллиантов):
Promt 8
От версии к версии очень растёт качество перевода. Но находятся и приколы:
Бокал, полный вина - The glass full fault
Есть надо вместе - Is it is necessary together
Он опять оставил дома ручку - It has again left houses the handle
Посмотри на себя - Look at itself
Устриц есть может надоесть - Oysters can eat to bother
Часы пробили двенадцать - Hours have punched twelve
Программа не может перевести эти слова: доить; сыпьте; ценнее; мятый; похмеляйся; останов; раздурится, зашибет, вышибет, перебесится; грешок; поскреби, балагурь; шесток; гож; запылен; баклуши.
  Ответить с цитированием
Старый 13.06.2008, 00:58   #34
Канцлер
Топик Стартер ТС
 
Аватар для Алексей
Дополнительная информация
По умолчанию

Из словарей могу посоветовать TranslateIt 6.5. А больше я ни чем не пользуюсь для перевода.
  Ответить с цитированием
Старый 13.06.2008, 07:30   #35
Философ
 
Аватар для Zmij_Gorynytch
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Алексей Посмотреть сообщение
Из словарей могу посоветовать TranslateIt 6.5. А больше я ни чем не пользуюсь для перевода.
а я больше полюбляю QDictionary
  Ответить с цитированием
Старый 04.10.2008, 19:06   #36
Канцлер
 
Аватар для Shade
Дополнительная информация
По умолчанию

Для переводчтиков, знатоков английского языка и просто интересующихся людей с чувством юмора
ЖЖ-сообщество посвященное плохим и идиотским переводам из серии "нарочно не придумаешь", а также высмеивающее подобных переводчиков.
Из юзеринфо (правил сообщества):
Цитата:
В любой голливудский блокбастер, как известно, вложены весьма весомые деньги. Но все эти вложения, как и, собственно, труд съёмочной группы могу пропасть даром из-за «стараний» одного человека - а именно, переводчика. Ведь любой паршивый перевод может загубить любой самый хороший фильм! То же самое можно отнести и к книгам.

Это сообщество предлагает вам поделиться своими наблюдениями из области перевода. Вы можете постить сюда ляпы и ошибки переводчиков (желательно с оригиналом), которые вы заметили и нашли смешными и достойными общественного внимания.
Грамотный пиар сообщества в своих журналах приветствуется.

Сообщество категорически против любых видов плохого перевода, независимо от того дубляж ли это, многоголосый или одноголосый закадровый перевод.
Я ещё почитаю, а кому интересно вотЪ _http://community.livejournal.com/sadtranslations/
  Ответить с цитированием
Старый 04.10.2008, 20:21   #37
Философ
 
Аватар для Zmij_Gorynytch
Дополнительная информация
По умолчанию

замечание в сторону: "Властлин колец" (или, как называют ещё, "Пластелиновый конец") смог смотреть только в "гоблиновском" переводе (рекомендую), в любом другом - редкое занудство, больше 15 минут не высидеть...
  Ответить с цитированием
Старый 05.10.2008, 01:55   #38
Опия
Гость
 
Аватар для Опия
Дополнительная информация
По умолчанию

А че тут удивляться? В универе, где я училась, парочка девочек с нашего факультета работали на местном телевидении и переводили всякие фильмеца художественные и документальные. Однако эти переводчицы пусть и студентки, но люди БЕЗ образования. Ибо студент в любом случае не специалист. Бог знает, что они там переводили... Я это местное ТВ не смотрела
  Ответить с цитированием
Старый 05.10.2008, 07:54   #39
Легионер
 
Аватар для флойд
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zmij_Gorynytch Посмотреть сообщение
замечание в сторону: "Властлин колец" (или, как называют ещё, "Пластелиновый конец") смог смотреть только в "гоблиновском" переводе (рекомендую), в любом другом - редкое занудство, больше 15 минут не высидеть...
Змей, это простому человеку занудство. А есть масса фанатов Толкиена, они этот фильм от и до смотрят регулярно. Плюются, ругают но смотрят. Ныне всякий уважающий себя толкинист имеет не только меч и пятитомник Профессора, но и трилогию "властелина" в видеотеке... У меня знакомая есть - каждый месяц одну из частей просматривает обязательно. Кстати, ролевики гоблина почему-то не оценили
  Ответить с цитированием
Старый 05.10.2008, 22:57   #40
Канцлер
 
Аватар для Bossяк
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от флойд Посмотреть сообщение
Кстати, ролевики гоблина почему-то не оценили
Ну и здря Постебаться над занудством (тут поддержу Змия) надобно. Еще бы другое редкостное занудство "Преступление и наказание" в виде ржачного триллера - вообще б не было цены. И пусть там сто тыщ миллионов раз наиумнейшие мысли, их нужно уметь подать, чтобы каждый, заумный ли он профессор, или алкаш-слесарь, могли их понять и впитать, стать чуточку добрее, мудрее ну и тыды. К сожалению, ни Толкин, ни Достоевский, да и Толстой, по большому счету, не обладаютнеобходимым профессионализмом, читать их скучно и неинтересно, а потому самое сокровенное, что в них есть, утонченный чуйственный смысл, понятный лишь писателю да "десятку" подстроившихся на его волну. Как ни крути, дружбан Толкина, великий и могучий К.С. Льюис куда прикольнее пишет. )
  Ответить с цитированием

Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Вкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Вкл.



Текущее время: 14:17. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot