История Вязьмы Исторические документы о Вязьме, фото и кинохроника, исторические литературные произведения, новейшая история и карты города Вязьма

Ответ
Опции просмотра
Опции темы
Старый 08.10.2008, 22:02   #21
Канцлер
 
Аватар для Bossяк
Дополнительная информация
По умолчанию

Вот что обнаружил сегодня в личке от Флойд. Оказывается, кое-какие моменты, касательно ситуации с русскоязычными каналами на Украине, имели место быть.
Цитата:
Партия регионов обвиняет Национальный совет Украины по вопросам телевидения и радиовещания в попытках государственной регуляции информационного пространства.
Об этом говорится в переданном УНИАН заявлении пресс-службы Партии регионов.
В документе отмечается, что 1 октября 2008 года Национальный совет Украины по вопросам телевидения и радиовещания на своем заседании принял решение № 1738 «О невыполнении провайдерами программной услуги решений Национального совета и статей 40, 42 Закона Украины «О телевидении и радиовещании», которым, в частности, обязал всех телевизионных провайдеров прекратить ретрансляцию иностранных программ, которая осуществляется без их обязательного перевода на украинский язык.
Партия регионов считает, что таким образом действующая власть лишает общество права на получение всесторонней информации о событиях в мире и нарушает Конституцию Украины, которая гарантирует свободное развитие, использование и защиту любого языка национального меньшинства, в частности - русского языка, провозглашает равенство всех людей в их правах и свободах независимо от расы, цвета кожи, политических, религиозных и других убеждений, пола, этнического и социального происхождения, имущественного состояния, места проживания, по языковым или другим признакам.
“Национальный совет Украины по вопросам телевидения и радиовещания фактически узурпировал информационное пространство Украины. В нарушение положений статьи 92 Конституции Украины, в соответствии с которыми порядок применения языков в Украине определяется лишь законами, статей 4-5 Закона Украины «О телевидении и радиовещании», в соответствии с которыми государство гарантирует телерадиоорганизациям свободу деятельности, а гражданам – право на информацию, выходя за пределы полномочий, установленных статьями 13-22 Закона Украины «О Национальном совете Украины по вопросам телевидения и радиовещания», он по своему усмотрению освобождает западноевропейские информационные каналы от обязанности осуществлять вещание на украинском языке в то время, когда трансляция информационных каналов российского производства запрещается”, – говорится в заявлении.
В связи с этим Партия регионов заявляет “категорический протест против подобных методов государственной регуляции информационного пространства, которые грубо нарушают свободу слова в Украине, права граждан на получение полной, достоверной и оперативной информации, на открытое и свободное обсуждение общественных вопросов”.
Как сообщал УНИАН, 3 октября Национальный совет Украины по вопросам телевидения и радиовещания опроверг заявления о том, что он требует переводить иностранные радио- и телепрограммы на украинский язык.
“Во всех решениях Национального совета, где речь идет об адаптации содержания предназначенных для ретрансляции программ к требованиям законодательства Украины, нет ни одного слова о применении языков. Все заявления о требовании Национального совета переводить иностранные программы на украинский язык являются абсолютной бессмыслицей”, – подчеркивается в сообщении.
Нацсовет также отмечает, что практика адаптации содержания иностранных программ является общепринятой в демократических странах.
“Что касается российских телекомпаний, то Национальный совет несколько раз проводил консультации с уполномоченными Посольства Российской Федерации и представителями телеиндустрии России относительно путей решения этой проблемы. Как показала недавняя встреча с руководством телеканала “РТР-Планета”, для руководителей российских телерадиоорганизаций требования Национального совета о необходимости адаптации программ к нормам украинского законодательства вполне понятны и приемлемы. Следовательно, все зависит от их намерений свободно распространять информацию в национальном телерадиопространстве Украины”, – отмечают в Нацсовете.
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2008, 04:43   #22
Философ
 
Аватар для Zmij_Gorynytch
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bossяк Посмотреть сообщение
Вот что обнаружил сегодня в личке от Флойд. Оказывается, кое-какие моменты, касательно ситуации с русскоязычными каналами на Украине, имели место быть.
а согласие флойд на публикацию инфы из лички было? потому как публикация на форуме привата без согласия обеих сторон запрещена, кажись...
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2008, 10:20   #23
Легионер
 
Аватар для флойд
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zmij_Gorynytch Посмотреть сообщение
а согласие флойд на публикацию инфы из лички было? потому как публикация на форуме привата без согласия обеих сторон запрещена, кажись...
Змей спасибо Все нормально - с тем собственно и посылалось. Но инфа эта по моему совершенно дикая - пять раз перечитав я так и не поняла о чем идет речь - журналисты и регионалы обвиняют комитет в том, что они хотят перевести иностранные каналы (причем только русские) на украинский язык. Но это бред, ибо такое невозможно просто технически - как вы себе это представляете - перезаписывать все передачи а потом транслировать или сажать где нить переводчика чтоб он все дублировал? Не смешите - это невозможно и такое нигде не практикуется. Разве что в северной корее.
Комитет логично возражает что речь идет не о языках, а об адаптации. Что за адаптация такая - не поясняется. Вы что-то понимаете? Я - нет!
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2008, 13:11   #24
Канцлер
 
Аватар для Bossяк
Дополнительная информация
По умолчанию

да тоже ничего непонятно. обычно переводом канала занимается его производитель, если у него есть интерес и выгода.

Последний раз редактировалось Bossяк; 09.10.2008 в 14:59. Причина: т9 - это зло :-)
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2008, 14:58   #25
Легионер
 
Аватар для флойд
Дополнительная информация
По умолчанию

Один вывод однако можно сделать - ваша мартовская инфа была не уткой. И о том что за адаптацию хотят сделать - мы узнаем не раньше декабря, когда вновь обретем парламент
  Ответить с цитированием
Старый 10.10.2008, 01:31   #26
Философ
 
Аватар для Zmij_Gorynytch
Дополнительная информация
По умолчанию

они таки хотят, чтобы российские каналы вещали персонально для нас на украинском языке %) *крейзи* *крейзи* *крейзи*
  Ответить с цитированием
Старый 10.10.2008, 02:00   #27
Канцлер
 
Аватар для Shade
Дополнительная информация
По умолчанию

Честно говоря я бы не против посмотреть какой-нибудь классический американский (или русский) фильм с полным украинским дубляжом, было бы очень весело Ну то бишь, у нас в России сняли римей коммандо с Пореченковым в главной роли (ага сценарий у амеров купили), так говорят очень смешно, я трейлер видел. А для украинской версии достаточно продублировать. Эх, давно я на Украине не был.

Последний раз редактировалось Shade; 10.10.2008 в 02:03.
  Ответить с цитированием
Старый 10.10.2008, 03:22   #28
Канцлер
 
Аватар для Bossяк
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zmij_Gorynytch Посмотреть сообщение
они таки хотят, чтобы российские каналы вещали персонально для нас на украинском языке
Ну, а почему нет? Вещает же ВВС на русском. Почему бы тому же НТВ+ не дублировать канал на украинский? Весь вопрос упирается, видимо, в рентабельность такого мероприятия...
Цитата:
Сообщение от Shade Посмотреть сообщение
Честно говоря я бы не против посмотреть какой-нибудь классический американский (или русский) фильм с полным украинским дубляжом
А я видел какой-то, не помню, правда, какой. На заднем плане телек работал, включен был украинский канал (не наю даже, зачем ). Боевик какой-то, вот что только запомнилось. Так забавно. А доброй традицией стало смотреть (а точнее слушать, т.к. к телеку я обычно спиной) канал "ЧП Инфо", криминальную хронику на украинском. Здоврово поднимает настроение. Не потому, что кому-то плохо, а потому, что украинский язык какой-то такой "радостный", фонетическая аура какая-то особая, и даже нелециприятные, казалось бы сведения, не так шокируют, как на том же русском или немецком. Может потому, что с языком украинским не знаком?
  Ответить с цитированием
Старый 10.10.2008, 10:35   #29
Волонтер
 
Аватар для DarkM
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Shade Посмотреть сообщение
Честно говоря я бы не против посмотреть какой-нибудь классический американский (или русский) фильм с полным украинским дубляжом,
Не, ребята, с украинским это все фигня! Я вот с казахским видел - вот это полная жесть! А клипы казахские - это вообще нечто неописуемое!
  Ответить с цитированием
Старый 11.10.2008, 01:03   #30
Легионер
 
Аватар для флойд
Дополнительная информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zmij_Gorynytch Посмотреть сообщение
они таки хотят, чтобы российские каналы вещали персонально для нас на украинском языке %) *крейзи* *крейзи* *крейзи*
Змей, вы расстроились??? вы же ящик не смотрите
  Ответить с цитированием

Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Вкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Вкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Запрет на курение. tatianasiv Общество и личность 201 16.10.2014 15:02
Госдума накладывает ограничения на показ иностранных фильмов Stek Большая политика 27 26.12.2012 22:46
Состоялась премьера фильма Белая гвардия Stek Кино 12 05.03.2012 22:15
Запрет Набокова и Маркеса Litta Литература 20 04.10.2011 02:24
Webmoney планирует снять запрет обмена на Яндекс Деньги Stek Интернет 0 14.05.2010 01:31


Текущее время: 22:12. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot