Юридическая консультация Гражданское, семейное право. |
08.08.2009, 20:11 | #1 | ||
Ученик
|
Перевод Печатей и Штампов ???
Где можно в Вязьме перевести с Украинского на Русский печати и штампы на доверенностях сделанных на Украине и надо ли это делать ??? Перевод должен быть нотариально заверенный( или лицензированного агенства).
|
||
08.08.2009, 22:55 | #2 | ||
Философ
|
Кто или какая организация требует от Вас такой перевод, для совершения каких действий?
|
||
08.08.2009, 23:24 | #3 | ||
Ученик
ТС
|
Ну еще не требует но зная приколы Вашего и Нашего городка может быть всякое. Приедет отец с доверенностью получить за бабушку пенсионную карту в банке, вот и не знаем уже что сделать чтоб бабулю не тащить из Крыма на родину.
|
||
09.08.2009, 09:51 | #4 | |||
Философ
|
Цитата:
Сходите в банк и узнайте, чем зря сидеть да гадать. Последний раз редактировалось mery; 09.08.2009 в 09:53. |
|||
09.08.2009, 10:02 | #5 | ||
Канцлер
|
Легализация юридических документов в другой стране (в.т.ч. перевод) называется "Апостиль" все эти вопросы через посольство решаются наверное. Но это я о таких документах как дипломы права и т.д.
Последний раз редактировалось Shade; 09.08.2009 в 10:04. |
||
09.08.2009, 19:01 | #6 | ||
Ученик
ТС
|
Я б сходил да идти из Севастополя 1600 км . Доверенность нотариальная но сделана на Украине на двух языках но печать естественно на украинском.
|
||
10.08.2009, 15:11 | #7 | |||
Ученик
|
Цитата:
|
|||
10.08.2009, 16:04 | #8 | |||
Ученик
|
Цитата:
В соответствии с Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 г., которую подписали и Украина, и РФ, дополнительной легализации доверенности не требуется, т.е. не надо обращаться ни в какие посольства и представительства. Кроме того, как я понимаю, ваша доверенность является официальным документом на территории Украины, следовательно, таковым она признается и на тер-и РФ (ст. 13, 40 Конвенции). Соответственно, Вы вправе обратиться с имеющейся доверенностью в банк. Есть риск, что сотрудники банка, тупо запрограммированные на выполнение своих обязанностей, могут потребовать какие-либо дополнительные документы. Чтобы избежать этого, повторно рекомендую обратиться к нотариусу по вашему местонахождению. P.S. Согласно ст.81 Основ зак-ва, нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если владеет соот.языком. Если не владеет, перевод может быть сделан соответствующим переводчиком, [B]подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. |
|||
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
перевод текстов с 50 языков мира | асдес | Объявления | 2 | 29.02.2012 12:13 |
Перевод из pdf в txt | Palytra | Компьютеры | 17 | 12.01.2009 23:32 |
"Заповедь" Р. Киплинг - Вам какой перевод по душе? | Palytra | Литература | 5 | 12.01.2009 20:47 |